- PIPITZCA
- pipitzca > pipitzca-.*\PIPITZCA v.i., bramer, crier, hennir, en parlant du cerf, du cheval, etc. (S).Esp. , brama el ciervo, relinchar el caballo, o chillar el ratón (M).bramar el cieruo (M I 21r.).relinchar el cauallo (M I 103r.).chillar (M I 15v.).rechinar (M I 102v.).rechina (T174).Angl. , to whinny, shriek, squeak (K)." cencah pipitzca in techalôtl nopalticpac in cah ", un écureuil qui est sur un figuier de barbarie pousse des cris très stridents - a squirrel which is on the top of a nopal chatters much. Est dit l'écureuil, techalotl. Sah11,95." in ihcuâc chôca, iuhquin centzontli coyôtl chôca cequi tlatomâhua cequi tlapîtzâhua cequi pipitzca ", quand il hurle, il hurle comme quatre cent coyotes, certains ont une voix grave, d'autres ont une voix aiguë, certains poussent des cris stridents - when it howls, it howls like many coyotes. Some in a full voice, some in a high pitched one, some in a wail. Est dit de l'azcacoyotl. Sah11,8." chôca, pipitzca ", il hurle, il pousse des cris aigus - llora, chilla. Est dit de l'opossum, tlacuatl.Cod Flor XI 12v = ECN11,52 = Sah11,11." inic tlahtoa pipitzca iuhquin mâpipitzoa ", quand elle crie elle émet des cris stridents comme si elle sifflait - when it spoke it squealed as if one whistled through one's fingers. Est dit de la belette. Sah5,165." pipitzcah, pipipitzcah, pipitzcaticateh ", elle pousse des cris aigüs, elle pousse beaucoup de cris aigüs, elle pousse continuellement des cris aigus - much and everywhere did they squeak; they squeaked continuously. Est dit de souris, tetzâuhquimichin. Sah5,173." patlâni, zolôni, pipitzca ", il vole, il bourdonne, il pousse des cris perçants - it flies, darts, chirps. Décrit le colibri huitzitzilin.Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Sah11,24." in ihcuâc iuhqui pipitzcaticah cualâni ", quand il pousse comme des cris perçants il est en colère - when it seems to shriek, it is angry. Est dit de l'oiseau chiquimolin. Sah11,52 le texte espagnol dit 'quando gruñe como raton'." ahmo tipipitzcaz ", tu ne pousseras pas de cris perçants - thou art not to squeek. Conseil d'une mère à sa fille. Sah6,100." pipitzcatiuh ", (l'enfant) crie (quand on lui perce le lobe de l'oreille). Sah2,170.*\PIPITZCA avec préfixe tla-., aboyer, hennir." tlapipitzcah ", ils aboient - they barked Sah4,19 = Sah 1950,116 - sie bellen.Est dit de chiens (itzcuintli)." tlapipitzca ", ça hennit - there was neighing. Est dit à propos des chevaux espagnols. Sah12,40.Il s'agit sans doute d'un impers. sur pipitzca.
Dictionnaire de la langue nahuatl classique. Alexis Wimmer . 2004.